Гладышева Елизавета
Я с детства занимаюсь музыкой. Уже тогда, на уроках сольфеджио, в холодной серой школе с выбеленными зимними вьюгами стенами, я училась слушать и понимать этот гибкий, неоднозначный музыкальный язык на примере произведений Чайковского, Мусоргского, Глинки…
Наверное, именно эта способность слышать музыку в каждом, даже самом немузыкальном звуке, сформировала моё особенное, трепетное отношение к русскому языку, русской речи. Для меня звучание родной речи навсегда стало прекрасной, родной музыкой, в которой я слышу мотивы своей Родины.
Всё в русском языке говорит мне о России. Его длинные, стройные фразы напоминают стволы берёз, изящные, грациозные и гибкие. Ведь, действительно, русский язык очень гибок, и это так ярко и так очевидно выражается в грамматике языка. Слова в предложениях, словосочетаниях изменяют форму, и каждое слово подстраивается под другое.
Говоря о народе, нельзя не заметить, что русский язык очень демократичен. Множество диалектов говорит о многонациональности нашей страны, и в этом многообразии диалектов и наречий её богатство и величие. Русский язык не отторгает эти формы, напротив, включает их в себя и гордится тем, что у слов есть множество различных вариантов. Это делает его многогранным и свободным.
«Русской язык многосложен, и поэтому слово по-русски всегда куда больший акустический феномен, нежели по-английски, где слова односложные. Английский в принципе язык редуктивный, то есть это язык, который пытается себя все время сократить, ужать. В русском языке ничего подобного не происходит. Поэтому для русского человека, для русского уха, для русского глаза слово по-русски обладает куда большим весом, чисто акустической массой, нежели то же самое слово по-английски».
Как и я, писатель считает, что уникальность русского языка в его звучании и смысловой связи между звучанием и значением слова. «Русский язык, по существу, продолжает оставаться языком описательным, то есть он скорее описывает феномен, чем называет его по имени. Потому что с феноменом не сталкивается или существует некое пуританство, что ли, в русском языке, которое ставит границы между словом и явлением, то есть существуют определенные барьеры. Чисто эмоционально».
Так, по мнению Бродского, русский язык является более описательным, но не называет предмет точно и конкретно. В этом и заключается сам характер русской души. Русский человек всегда был необыкновенно тесно связан с природой и поэтому очень тонко воспринимает красоту. Душа русского человека всегда тянулась к прекрасному, и этот менталитет отражается в русском языке, в его описательности, в его бесконечном стремлении к простору, в его бережном отношении к значению слова, в его «текучести» и мелодичности.
Для передачи всех чувств, эмоций и мыслей, которые возникают у нас при взаимодействии с окружающим миром и внутренних размышлениях, мы снова обращаемся к русскому языку. Возможно ли найти другое, более совершенное средство выражения мысли и чувства для жителя России, чем его родной русский язык? Именно здесь, в лексиконе нашего родного языка мы можем найти слова, отражающие все полутона нашего тонкого эстетического восприятия действительности. Уже пережитые когда-то нашими предками эти внутренние переживания давно получили свои названия и легли на страницы необъятной энциклопедии нашей речи, чтобы мы когда-нибудь нашли эти слова и поняли, как точно эти слова отражают вкладываемое в них значение.
Я счастлива тем, что многообразие русской речи, её подвижность, её податливость позволяет и мне выразить в стихах свои переживания, донести до других свои мысли и идеи, оставить какой-то след и приобщиться к миру русской поэзии.
Как и национальное культурное наследие в виде художественной литературы говорит о самобытности и исключительности нашей страны, русский язык говорит о её независимости. Меня очень огорчает то, что с каждым годом в русском языке появляется всё больше западных заимствований. Они стали неотъемлемым звеном в повседневно используемом словарном запасе русского человека, как паразитирующие растения на стволе крепкого стройного дерева. Я разделяю точку зрения И.С. Тургенева, который призывал использовать в письменной и устной речи только русские слова, делать речь чище. Об этом же говорила и А. Ахматова в своих известных строчках: «…и мы сохраним тебя, русская речь, великое русское слово».
Никогда нельзя забывать, что русский язык – это величайшее достояние, отданное нам в дар нашими предками. Это летопись, на страницах которой запечатлена история нашей страны, её территориальное и национальное многообразие, величие научной и художественной мысли жителей нашей страны. Мы должны и обязаны бережно обращаться с языком, сохранять и развивать, совершенствовать его ради жизни сейчас и жизни последующих поколений.
|